Every medical transcriptionist needs to learn as many grammar rules as she can fit into her head. That’s all of them, if possible. If anything, bookmark your favorite grammar tips guide online and have it handy as you work on your medical documents.
The purpose for learning grammar is so that you can ensure your medical documents are easy to read. Remember that many professionals will be reading those documents and will need to decipher them as guides for patient care. You want to eliminate any reason for misunderstandings before they appear.
You’ll have to learn to distinguish, for instance, between words like “who” and “whom,” or “effect” and “affect.” Better yet, here’s one of my favorites: “desert” and “dessert.”
Your career, your salary, and your success are all dependent on how well you handle grammar in your medical documents. If you become an expert grammarian, then you can expect higher pay, better jobs, and a longer career.
Other things that are important are punctuation, sentence structure, and spelling. You don’t want to spell medical terms incorrectly. You also don’t want sentence structure to get in the way of understanding your medical documents. Bad punctuation can often lead to not understanding a text as well.
A good medical transcriptionist is one who is an expert in grammar.
